英语

通用语言的双刃剑

随着公司管理者打造跨国团队、并想方设法加快知识技能的分享,他们会努力推动在公司内部使用一种通用语言,这可能会让某些人从中受益、某些人从中受损。

很难想象健谈的联想(Lenovo)人力资源主管乔健(Gina Qiao)会有哑口无言的时候。2005年,联想收购IBM个人电脑业务之后,公司宣布将以英语替换汉语作为工作语言。得知这一消息,乔健真不知道说什么好。

“那是我一生中最艰难的时刻。”她用自己那带有口音的英语快速说道(不时地还会出现一些用词错误和时态混乱),“我没法儿交流,没法儿表达自己的想法,因为我一句英语都不会说,我简直感觉自己有点笨。”

manbetx app苹果 市场已把英语当作事实上的国际交流语言。搅乱乔健心情的这种挫败感和丧失信心的感觉,正是这种趋势的一个日益令人遗憾的特征。随着公司管理者打造跨国团队、将合并中的公司捏合在一起、并想方设法加快知识技能的分享,他们会努力推动公司内母语各不相同的员工使用一种通用语言,这可能会让某些人从中受益、某些人从中受损。

您已阅读15%(352字),剩余85%(1969字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×