The obsession with how to manage millennials is obscuring another potentially larger problem: how to manage their parents. It is reassuring, then, that a group of UK businesses, including Barclays, Boots, Aviva and the Co-op, have started to measure the size of the skills gap that they could fall into as many more people retire from the workforce than join it.
对如何管理千禧一代这个问题的纠结,掩盖了另一个可能更大的问题:如何管理千禧一代的父母。就此而言,令人宽慰的是,包括巴克莱(Barclays)、Boots、英杰华(Aviva)、合作社集团(the Co-op)在内的多家英国企业,已开始衡量他们可能面临的技能缺口,因为退休的人数大大多于加入员工队伍的人数。
您已阅读13%(514字),剩余87%(3502字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。