观点职场

The hidden hell of hot-desking is much worse than you think
办公桌轮用制为什么让人不舒服?


克拉克:办公桌轮用制不只是意味着人们没有自己专用的办公桌,我发现更令人不安的是这种制度在实施中带有“惩教”的意味。

Few aspects of office life are more dispiriting than hot-desking, the penny-pinching ploy that strips people of their own desk and casts them out to the noisy, chaotic wasteland of shared work spots.

在办公室生活的方方面面,很少有比办公桌轮用制(hot-desking)更令人沮丧的了,这种抠门的措施剥夺了人们自己的办公桌,把他们丢到嘈杂、混乱的共享办公地点的荒原上。

您已阅读5%(283字),剩余95%(5272字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×