The winds of change that brought President Barack Obama into office will soon blow through US boardrooms. Unfortunately, executives are not welcoming this as a breath of fresh air but see it rather as a dangerous intrusion into their affairs. Storm clouds are gathering at the US Business Roundtable, while the US Chamber of Commerce and Republican commissioners on the Securities and Exchange Commission are straining to hold back corporate governance reforms that will tip the balance of power away from managers to owners – the shareholders.
推动巴拉克•奥巴马(Barack Obama)总统上台的改革之风,很快将吹遍美国公司董事会。遗憾的是,高管们并没有将这当作新鲜空气而加以欢迎,而是视之为对自身事务的危险干涉。在美国商业圆桌(Business Roundtable),暴风雨的乌云正在积聚;而美国商会(US Chamber of Commerce)以及美国证券交易委员会(SEC)中的共和党人正竭力阻止公司治理改革,这些改革将使权力的天平从管理者向所有者——股东——倾斜。