On the campaign trail last year, Donald Trump vowed to “immediately bring prices down, starting on Day One”. Yet since his return to the White House in January, inflation has remained elevated — and voters have noticed. The US president’s approval rating has slipped, weighed down by concerns over the cost of living. However, on Wednesday, he claimed America’s affordability woes are a “con job” and a “hoax” perpetuated by Democrats. In reality, although Trump inherited an economy strained by rising grocery, housing and healthcare costs, his policies have, so far, tended to make matters worse.
去年在竞选途中,唐纳德•特朗普(Donald Trump)誓言要“从第一天起立刻把物价压下来”。但自他于1月重返白宫以来,通胀依然居高不下——选民也切身有感。受生活成本忧虑拖累,美国总统的支持率已下滑。不过在上周三,他却将美国当前的“负担能力”困境斥为一场“骗局”和由民主党人炮制的“恶作剧”。事实上,尽管特朗普接手时的manbetx20客户端下载 已因食品杂货、住房和医疗成本上升而承压,但迄今为止,他的政策总体上使情况更为恶化。