Donald Trump was going to pull out of Nato. As the president’s motorcade powered through the early morning light of July 12 2018, bound for a summit of the western military alliance, he called his national security adviser. “We’re being treated unfairly,” Trump said. “By January 1, all nations must commit to [increasing defence spending] . . . or we will walk out and not defend those who haven’t.”
唐纳德•特朗普(Donald Trump)打算退出北约。2018年7月12日清晨,当总统的车队穿越晨曦,前往西方军事联盟的峰会时,他给自己的国家安全顾问打了电话。“我们受到不公平对待,”特朗普说。“到1月1日,所有国家必须承诺增加国防开支……否则我们将退出并不再保护那些没有承诺的国家。”
您已阅读2%(544字),剩余98%(33681字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。