FT商学院

How did customer service get so bad?
英国的客户服务怎么会变得如此糟糕?

The collapse of customer service is costing companies a fortune and the rest of us our sanity
客户服务的崩溃让企业损失惨重,也让我们失去理智。

They used to say the British didn’t complain. We were known for our sense of reserve. But the apparent death of customer service in the UK has moved the national conversation on from talking about the weather. Today, we’re more likely to bond over our gripes with banks, energy companies, online delivery firms, airlines, car insurers, retailers, dodgy broadband providers, the taxman . . . Everyone, it seems, has a problem that urgently needs resolving.

人们过去常说英国人不抱怨,我们以内敛的风格而著名。然而,英国客户服务的明显衰退已经使全国的话题从谈论天气转向了其他方面。如今,我们更有可能因对银行、能源公司、在线配送公司、航空公司、汽车保险公司、零售商、不靠谱的宽带供应商、税务部门等的抱怨而团结在一起。似乎每个人都有一个急需解决的问题。

您已阅读2%(600字),剩余98%(32040字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×