The US Democratic party has an ancestral fear of rising energy prices. For good reason: Jimmy Carter, president from 1977 to 1981, is indelibly associated, in the minds of voters of a certain age, with queues of cars outside petrol stations and his well-meaning but seemingly ineffectual instructions to turn down the thermostat and put a sweater on. The incumbent president, Joe Biden, now has reason to fear that his domestic agenda and popularity, like those of his predecessor, will be forever tainted by higher fuel prices.
美国民主党对能源价格上涨的恐惧由来已久。这是有充分理由的:说起1977年至1981年担任美国总统的吉米•卡特(Jimmy Carter),上了年龄的选民永远会想到加油站外排起的汽车长队,想到他好心好意但显得无能的指示——把暖气温度调低、穿上毛衣。现任总统乔•拜登(Joe Biden)现在有理由担心,他的国内议程和支持率会像这位前总统一样,永远被笼罩在高油价的阴影之下。