I remember when elections were won by leaders selling visions of the future: Harold Wilson’s white heat of technology, Ronald Reagan’s morning in America or Tony Blair’s New Britain. In the new democratic disorder nostalgia has replaced optimism as a ruling emotion. Populists recognise the power of adjusted memory. America’s Donald Trump, British Brexiters, Europe’s new nationalists — they all inhabit a rose-tinted past.
我还记得各国领导人靠兜售未来愿景赢得大选的岁月:哈罗德•威尔逊(Harold Wilson)的“技术革命白热化”,罗纳德•里根(Ronald Reagan)的“美国早晨”,托尼•布莱尔(Tony Blair)的“新英国”。在新一波民主乱象中,怀旧已取代乐观主义,成为一种支配情绪。民粹主义者意识到了有选择的记忆的威力。美国总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)、英国退欧派、欧洲的新民族主义者——他们都生活在玫瑰色的过去。
您已阅读9%(639字),剩余91%(6803字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。