专栏2016年度报告

Goodbye to Barack Obama’s world
和“奥巴马的世界”说再见


卢斯:奥巴马相信,任何问题都能通过理性思考来缓解;特朗普则恰恰相反。在特朗普时代,奥巴马的“遗产”将被迅速清除。

It was tempting to believe history had turned a page. Alas, posterity may see Barack Obama’s 2008 election as a detour from the path an angry America took after 9/11. Mr Obama called for an open dialogue with the Muslim world. Donald Trump and his team have all but declared war on Islam. Mr Obama believed there was no problem that could not be salved by reason. Mr Trump has opposite instincts. Whatever precise form Mr Trump’s administration takes, we know this: Mr Obama’s legacy will be purged. In many cases all it will take is the stroke of Mr Trump’s pen.

人们忍不住认为,历史已翻开新的一页。唉,后人可能认为,巴拉克•奥巴马(Barack Obama) 2008年选举上台是对愤怒的美国在9/11恐怖袭击后所走道路的临时改道。奥巴马呼吁与穆斯林世界开放对话。唐纳德•特朗普(Donald Trump)和他的团队几乎对伊斯兰宣战。奥巴马相信,没有什么问题不能通过理性思考来缓解,而特朗普的直觉恰恰相反。无论特朗普政府最终是什么样子,我们知道一点:奥巴马的遗留影响将被清除。在许多情况下,这只需特朗普大笔一挥就能搞定。

您已阅读11%(792字),剩余89%(6324字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×