春节

Hong Kong’s ‘lions’ dance for prosperity
香港舞狮迎猴年新春


下周一,香港将用舞狮表演迎接猴年的到来。在manbetx3.0 新年,商场、酒店、政府大楼和居民住宅区都会表演被认为能带来好运和昌盛的舞狮。

In Hong Kong the year of the monkey will be ushered in next Monday by dancing lions. The dances, believed to bring good luck and prosperity, are performed at Chinese new year in shopping malls, hotels, government offices and residential estates.

下周一,香港将用舞狮表演迎接猴年的到来。在manbetx3.0 新年,商场、酒店、政府大楼和居民住宅区都会表演被认为能带来好运和昌盛的舞狮。

您已阅读7%(306字),剩余93%(4351字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×