Losers have votes, too. That is what democracy means — and rightly so. If they feel sufficiently cheated and humiliated, they will vote for Donald Trump, a candidate for the Republican party’s presidential nomination in the US, Marine Le Pen of the National Front in France or Nigel Farage of the UK Independence party. There are those, particularly the native working class, who are seduced by the siren song of politicians who combine the nativism of the hard right, the statism of the hard left and the authoritarianism of both.
失败者也是有投票权的,这就是民主的含义,而且也理应如此。如果他们觉得自己受到了十足的欺骗和羞辱,他们会把票投给竞选美国共和党总统候选人提名的唐纳德•特朗普(Donald Trump)、法国国民阵线(National Front)的马琳•勒庞(Marine Le Pen),或英国独立党(UKIP)的奈杰尔•法拉奇(Nigel Farage)。有些政客集极右派的本土主义、极左派的国家主义、以及两派皆有的威权主义于一身,他们蛊惑人心的言论对于部分民众、尤其是本土工人阶层尤其具有诱惑。