“I don’t get it,” says an old university friend. “Surely you either like a fragrance or you don’t?” We were discussing our respective days. As a criminal barrister, she was off to assess the profile of a suspected rapist; my day, meanwhile, would be spent being “profiled” for perfume. A service increasingly popular with boutiques, profiling is designed to help clients discover the right fragrance for them. (It’s arguable who put their law degree to better use, my friend or myself, but I defend the right to a signature fragrance, m’lud.)
“我不明白,”一位大学老友说道,“你要么喜欢一种香水,要么不喜欢,肯定是这样吧?”我们正讨论着各自的日常工作。她是刑事律师,平时要评估强奸嫌犯的“心理画像”。我的一天则花在与香水配对上。香水配对(perfume profiling)是精品店里日益红火的一项服务,旨在帮助客人发现合适的香水。(我和我的朋友都有法学学位,很难说谁更是学以致用的那一位,但我捍卫拥有一款招牌香水的权利吧,法官大人。)