专栏欧洲央行

Draghi’s bold promise to do what it takes for as long as it takes

Pity Mario Draghi, president of the European Central Bank. He is seeking to lead the eurozone to monetary water. Unfortunately, the beast has many heads: some long for a drink; others insist a drink would be bad for all. Yet the ECB has to try. Letting deflation take hold would be far more dangerous.

So the ECB has decided to purchase €60bn of assets a month until at least September 2016. Above all, the purchases will continue until the bank sees a “sustained adjustment” in the path of inflation consistent with its aim of achieving inflation rates “below, but close to, 2 per cent” over the medium term. The allocation of purchases is to be in line with countries’ shares in the ECB’s equity (roughly the same as shares in gross domestic product). In a concession to Germany, the ECB has also agreed that 80 per cent of purchases will fall on the balance sheets of national central banks. Nevertheless, it stresses, “the Governing Council retains control over all the design features of the programme and the ECB will co-ordinate the purchases, thereby safeguarding the singleness of . . . monetary policy”.

This is akin to Mr Draghi’s 2012 pledge to do “whatever it takes” to save the euro. This time the ECB says it will buy some €1tn of assets, which is 10 per cent of eurozone GDP and a similar proportion of gross public debt. Above all, it will keep going until it hits its target.

您已阅读30%(1391字),剩余70%(3267字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

马丁•沃尔夫

马丁•沃尔夫(Martin Wolf) 是英国《金融时报》副主编及首席manbetx20客户端下载 评论员。为嘉奖他对财经新闻作出的杰出贡献,沃尔夫于2000年荣获大英帝国勋爵位勋章(CBE)。他是牛津大学纳菲尔德学院客座研究员,并被授予剑桥大学圣体学院和牛津manbetx20客户端下载 政策研究院(Oxonia)院士,同时也是诺丁汉大学特约教授。自1999年和2006年以来,他分别担任达沃斯(Davos)每年一度“世界manbetx20客户端下载 论坛”的特邀评委成员和国际传媒委员会的成员。2006年7月他荣获诺丁汉大学文学博士;在同年12月他又荣获伦敦政治manbetx20客户端下载 学院科学(manbetx20客户端下载 )博士荣誉教授的称号。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×