Pork and chicken will join beef on the menu of expensive meats as drought and US ethanol policy combine in a corn “disaster”, the head of the world’s largest pork producer has said.
全世界最大的猪肉生产商负责人表示,由于干旱和美国的乙醇政策引发了一场玉米“灾难”,猪肉和鸡肉将变得和牛肉一样价格不菲。
您已阅读11%(240字),剩余89%(2030字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。