专栏卧底manbetx20客户端下载 学家

Banks, bills and bail-outs

I’ve been getting a few e-mails and tweets recently asking how much of the deficit is the result of bailing out the banks. It turns out that the answer is simple: none of it.

Let’s look at the situation in the UK. The bail-out – if that is the word – came in a number of forms, including the nationalisation of Northern Rock, compensation for depositors who lost money in Icelandic banks, capital injections into the likes of RBS and Lloyds, and extensive guarantees of bank debt designed to reassure investors and so make it easier for banks to raise money and keep on doing business.

Hundreds of billions of pounds were ostensibly on the line, but such figures were always somewhat deceptive: they described the maximum possible losses on the government’s guarantees and capital investments. What were the actual losses?

您已阅读22%(820字),剩余78%(2967字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

卧底manbetx20客户端下载 学家

蒂姆•哈福德(Tim Harford)是英国《金融时报》的manbetx20客户端下载 学专栏作家,他撰写两个栏目:《亲爱的manbetx20客户端下载 学家》和 《卧底manbetx20客户端下载 学家》。他写过一本畅销书也叫做《卧底manbetx20客户端下载 学家》,这本书已经被翻译为16种语言,他现在正在写这本书的续集。哈福德也是BBC的一档节目《相信我,我是manbetx20客户端下载 学家》(Trust Me, I’m an Economist)的主持人。他同妻子及两个孩子一起住在伦敦。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×