专栏卧底manbetx20客户端下载 学家

Workplace inequality: it's all down to the career breaks
都是孩子惹的祸


研究表明,如果一位20多岁的女性在生第一个孩子前多等一年,她一生的收入将增长10%,这种效应对职业妇女来说更为明显。

Flick through any copy of the Financial Times and you'll see a lot of chaps in suits. There's a reason for this: there are many more men than women in the boardrooms of the world's great companies. Explanations range from the politically correct (women are held back by the oppressive patriarchy) to the sexist (women aren't up to the job).

随意浏览一份英国《金融时报》,你都会看到很多身着正装的男人。这种现象有其原因:在manbetx app苹果 大企业的董事会中,男性的数量远多于女性。人们对此有着种种解释,从政治正确(女人受到了父权制的压迫)到男性至上观点(女人干不了这种工作)。

您已阅读9%(450字),剩余91%(4360字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

卧底manbetx20客户端下载 学家

蒂姆•哈福德(Tim Harford)是英国《金融时报》的manbetx20客户端下载 学专栏作家,他撰写两个栏目:《亲爱的manbetx20客户端下载 学家》和 《卧底manbetx20客户端下载 学家》。他写过一本畅销书也叫做《卧底manbetx20客户端下载 学家》,这本书已经被翻译为16种语言,他现在正在写这本书的续集。哈福德也是BBC的一档节目《相信我,我是manbetx20客户端下载 学家》(Trust Me, I’m an Economist)的主持人。他同妻子及两个孩子一起住在伦敦。

卧底manbetx20客户端下载 学家

相关话题