The figures, compiled by the Financial Times from company reports, follow renewed focus on Shell's safety record after it was prosecuted in a case that last week resulted in some of the highest fines ever imposed on companies operating in the North Sea.
壳牌石油公司在上周一起诉讼中被罚巨款,重新引起了人们对其安全记录的关注,《金融时报》根据公司报告整理出了一些数据。壳牌石油被罚款的数额,是在北海开采石油的公司被罚款项中最高的之一。
您已阅读23%(343字),剩余77%(1125字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。