FT商学院

Hemingway’s Paris still pulls at the heartstrings
海明威的巴黎:拨动心弦的光之城

The American novelist joined a long procession of literary expatriates to the city in the 1920s and his favourite haunts still evoke his well documented nostalgia
这位美国小说家在20世纪20年代加入了移居伦敦的文学大军,他最喜欢去的地方至今仍能唤起怀旧情怀。

When good Americans die, wrote Oscar Wilde, they all go to Paris. Of course, Americans can be impatient people, and quite a few, hoping to beat the queues, don’t wait for death. Many good American writers, plus quite a few British and Irish writers, have made their way to Paris with the idea that in the City of Light they will be able to find their literary voice in a way that would not be possible in Des Moines or Darlington or Dublin. Or at least get a seat on the terrasse of Café de Flore.

奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)写道,当美国的好人死去时,他们都去了巴黎。当然,美国人可能是没有耐心的人,而且有相当一部分人为了抢在队伍前面,不等自己死亡就来到巴黎。许多优秀的美国作家,加上相当多的英国和爱尔兰作家,都带着这样的想法来到巴黎:在这座光之城,他们可以找到自己的文学声音,而这在得梅因、达灵顿或都柏林是不可能实现的。或者至少在Café de Flore的露天餐厅找个座位。

您已阅读4%(693字),剩余96%(17753字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×