FT商学院

How to not become an Old Bore
如何避免成为“老顽固”

‘As I steam towards superannuation I’m making plans to handle it better’
随着我逐渐接近养老金,我正在制定计划以更好地处理它。

At every age, I have planned my next life-stage by looking at men a few years older than me and trying not to become like them. (Women tend to respond differently to life, so I’ve found them less useful as negative role models.) In my twenties I listened to men in their thirties bang on about mortgages and the difficulty of finding good builders in London. In my thirties I watched male mediocrities conclude they were God because Buggins had retired and they had been given a position of power — or at least a newspaper column.

在每个年龄段,我都通过观察比我大几岁的男人来规划我的下一个人生阶段,并努力避免变得像他们一样。(女性对生活的反应往往不同,所以我发现她们作为负面的榜样不太有用)。) 在我二十多岁的时候,我听着三十多岁的男人大谈抵押贷款和在伦敦很难找到好的建筑商。在我30多岁的时候,我看到那些平庸的男性认为自己是上帝,因为巴金斯退休了,他们得到了一个有权力的职位——或者至少是一个报纸专栏。

您已阅读10%(718字),剩余90%(6128字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×