FT商学院

The rise of the western refugee
西方难民的兴起

It might soon be rich-world citizens who flee political chaos
也许很快就轮到富裕国家的公民为躲避政治动荡而逃离。

Coastal views. Plentiful work visas. An airport that rivals Singapore Changi as the world’s least stressful. Such are Doha’s advantages that, when Israeli munitions struck there last week, it was with a heavy heart that I marked it down a few places on my list of potential havens. Haven from what? Well, you never know.

海岸风光,充足的工作签证,还有一座可与新加坡樟宜机场比肩、几乎零压力的机场。多哈的优势多到如此地步,以至于当以色列的弹药上周落在那里时,我把它在我潜在避风港名单上的排名下调了几位的时候,心情非常沉重。避什么呢?嗯,谁也说不准。

您已阅读7%(433字),剩余93%(5527字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×