
A pile-up of bad debt threatens to sour investors’ growing optimism about the prospects for the US’s largest banks when they report fourth-quarter earnings this week.
美国各大银行将于本周公布第四季度业绩,堆积如山的坏账可能会削弱投资者对这些银行前景日益乐观的情绪。
您已阅读5%(303字),剩余95%(5467字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。