9月的伦敦把一整套“英式国家动员”推到舞台中央:温莎城堡的红毯与军号、查尔斯国王与王后的国宴、皇家礼仪的繁复细节,再叠加唐宁街与契克斯庄园的密集会谈。形式之上有礼,实质之内有算——这一回最醒目的“破例”,是白金汉宫向同一位在任美国总统发出第二次国事访问邀请。媒体普遍以“史无前例/空前”形容其礼遇与象征意义;从政治经营的角度看,这是一次清晰押注。
访英的首个重音落在温莎。国宴致辞里,特朗普用一串经过打磨的词句为英美关系“重新镀金”——“无价且永恒(priceless and eternal)”“不可替代且牢不可破”。他还称此次行程是“其一生中最高的荣誉之一”。与他平日即兴、锋利、随口“抛梗”的风格不同,此行在话术上明显读稿化、仪式化:语言克制、节奏合拍,既贴合王室礼仪,也与唐宁街“把叙事拉回国家利益”的努力合拍。礼仪作为“叙事的容器”,先把气氛托起来,再给合作与投资腾出落点。
衡量“很值”的第一把尺子是账本。英国政府在访问期间公布了约1500亿英镑的对英投资承诺——官方称为“国事访问所带动的史上最大规模”。清单既整合了先前披露的大额计划,也新添多笔产业化项目,覆盖数据中心、人工智能、生命科学、清洁能源、先进制造等赛道,配套估算约7600个岗位。对资本而言,决定把钱投向伦敦、剑桥与米德兰兹(the Midlands)的,从来不是口号,而是“法治可预期 + 监管清晰 + 产业配套”三件套。
您已阅读25%(599字),剩余75%(1826字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。