星巴克

Starbucks has been outclassed by local rivals in China
Lex专栏:星巴克在manbetx3.0 卷不过本土竞争对手

Coffee giant would benefit from a helping hand from a local partner
星巴克正在研究其manbetx3.0 业务的各种选择,包括出售股权的可能性。如果有一家本土合作伙伴能助其一臂之力,对星巴克将是有利的。

Starbucks’ determination to capture the attention of the Chinese consumer extended to offering a pork-flavoured latte in the country earlier this year. The limited edition drink is made of espresso, steamed milk and Dongpo braised pork flavour sauce topped with extra sauce and pork meat as garnish. Such product “innovation”, however, hasn’t cut it: operating in the country is no easy task, particularly given fierce local competition.

今年早些时候,星巴克(Starbucks)在manbetx3.0 推出了一款猪肉口味的拿铁,可见其想要吸引manbetx3.0 消费者注意力的决心已经到了什么程度。这款限定版饮品由浓缩咖啡、蒸煮后的牛奶以及东坡红烧肉风味酱制成,最上面又添加了同种肉酱和猪肉脯作为装饰。但这样的产品“创新”没能成气候:在manbetx3.0 经营不是一件容易的事,特别是考虑到竞争激烈这一点。

您已阅读16%(597字),剩余84%(3072字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×