It was a dire January for Chinese stocks. After falling almost 10 per cent, Hong Kong’s Hang Seng stock index now trades around the same levels it did in 1997, when Tencent and Alibaba, two of its largest constituents, had not yet been founded and the territory had just returned to Chinese sovereignty.
manbetx3.0 股市经历了可怕的1月。在跌掉近10%之后,香港恒生(Hang Seng)指数现在处于与1997年差不多的水平,当时腾讯(Tencent)和阿里巴巴(Alibaba)——恒指最大的成分股中的两家——还没有成立,香港刚刚回归。
您已阅读6%(416字),剩余94%(6845字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。