For nearly a decade, Henry Kissinger, the US national security adviser and secretary of state who has died at 100, was able to put into practice what he had preached in his academic career — that realpolitik diplomacy was rooted in the understanding that achieving a balance of power, as was in place between the demise of Napoleon and the tumult of 1848, required taking the interests of all parties into consideration, but not necessarily the interests of those not holding power.
亨利•基辛格(Henry Kissinger)与世长辞,享年100岁。作为美国国家安全顾问和国务卿,基辛格曾在近10年的时间里得以践行他在自己的学术生涯中一直宣扬的思想——现实主义政治外交基于这样一种理念,即实现均势需要考虑到各方的利益,但不一定要考虑那些不掌握实力的人的利益。从拿破仑死后到1848年动荡之间的那段时间,就实现了这种均势。