Apple has considerably more global reach and consumer trust than most banks. Is it any wonder, then, that it is slowly but surely turning into a financial institution? Even before it co-launched, with Goldman Sachs, a market-leading savings account that pays 415 times the lowest rate at old line institutions such as Chase or Bank of America, it already had its own credit card, peer-to-peer lending capacity, Wallet app and a “buy now, pay later” service that allows customers using their digital wallets to pay off their purchases — interest free — in instalments.Meanwhile, banks last week announced a loss of $60bn in deposit outflows in the first quarter, just as Apple announced its new savings account.
与大多数银行相比,苹果(Apple)拥有多得多的manbetx app苹果 覆盖和消费者信任。那么,对于它正在缓慢但坚定地转变为一家金融机构,有什么好奇怪的吗?甚至在与高盛(Goldman Sachs)联合推出市场领先的储蓄账户——其利率是摩根大通(JPMorgan Chase)或美国银行(BoA)等老牌机构最低利率的415倍——之前,苹果就已经拥有了自己的信用卡、P2P贷款能力、钱包(Wallet)应用和“先买后付”(BNPL)服务,该服务允许客户使用数字钱包为购物分期付款,而且不收利息。