观点利率

The future of interest rates is a riddle
利率的未来是一个谜

Inflation’s comeback has changed the world — but how much we don’t yet know
沃尔夫:通胀的复燃已经改变了世界,但我们还不知道它在多大程度上改变了世界,只有时间会给出答案。

The return of inflation has surprised many, including central bankers. So has the resulting rise in nominal interest rates. These surprises have brought others with them, notably a mini-shock to banking.

通胀的复燃令许多人感到意外,包括许多央行官员都始料未及。由此导致的名义利率上升也是如此。这些意外带来了其他意外,一个明显的例子就是前不久这场小规模银行业动荡。

您已阅读4%(282字),剩余96%(7570字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×