Before co-founding fintech group PingPong in 2015, Ning Wang spent five years of his life working for PayPal, first in San Jose and later in Shanghai where he headed the payment group’s finance division for China. The experience convinced him that mainland Chinese tech start-ups would quickly leapfrog their American counterparts.
在2015年与他人共同创立金融科技集团“杭州呯嘭智能技术”(PingPong)之前,汪宁曾在贝宝(PayPal)工作5年,开始时在美国圣何塞工作,后来在上海负责领导贝宝manbetx3.0 区的财务部门。这段经历使他确信,manbetx3.0 内地的科技初创企业将迅速超越美国同行。
您已阅读7%(454字),剩余93%(6209字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。