新型冠状病毒

Working from home provides a window to the soul
在家办公:让同事一窥你的灵魂


雅各布斯:没有办公室闲聊的时候,视频通话帮助填补了空虚。视频中透露出的生活细节提供了不少八卦素材。

Coronavirus has spurred a massive experiment in working life. Beyond those countries under lockdown, employers, including Apple and Google, are encouraging office staff to work from home. This widespread experiment is brilliant for the nosy and judgmental; or, as I prefer, the curious. Courtesy of video calls via Zoom, Skype, Google hangouts and the like, you can peer into the homes of your colleagues and clients.

新型冠状病毒引发了一场工作方式的大规模实验。在那些实行封锁的国家,包括苹果(Apple)和谷歌(Google)在内的雇主们在鼓励员工在家办公。这场大规模实验对那些爱管闲事的、喜欢对人品头论足的人,或者用我更喜欢的说法,好奇心强的人,再棒不过了。感谢Zoom、Skype、谷歌环聊(Google hangouts)等应用的视频通话,你可以一窥同事和客户的家。

您已阅读11%(595字),剩余89%(4918字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×