By the end of this year, Chinese online shoppers will have a new way to buy things from abroad: PayPal.
Despite the tensions between Beijing and Washington, China’s central bank has allowed the US company to take a toehold in the country’s valuable payments market by buying a majority stake of Chinese payments group Gopay.
The move means PayPal is the only foreign company to hold licences to provide domestic and cross-border web and mobile payment services in China, where Rmb277tn ($39tn) of mobile payments were made last year, according to the People’s Bank of China.
您已阅读13%(572字),剩余87%(3902字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。