专栏健康生活

Why I said goodbye to wine – almost
我为什么基本上不再饮酒?


库柏:即便我们的身体还未锈蚀,人到中年的责任也已经够艰巨。但我找到了一种新的应对方法:戒酒。

I struggle to cope with the demands of middle age. You sleep the half-sleep of the 49-year-old, get up feeling hungover even if you didn’t drink the night before, and then plunge into the new “rush hour of life”: the forties have become the decade when child-rearing and career peak coincide. Our duties would be tough even if our bodies weren’t decaying. (Productivity declines from about age 50, as corporate human resources departments know very well.) But I have found a new way of coping: I have radically cut down my drinking from moderate to almost nothing. So far, it’s working. I’d almost call it an elixir of youth.

我挣扎着应对中年的各种苛求。你从49岁的人那种典型的浅睡眠中醒来,即便前一晚没喝酒也有宿醉的感觉,然后便一头扎进新的“人生高峰期”:40岁至50岁成了养育孩子和事业巅峰同时发生的10年。即便我们的身体还未锈蚀(公司的人力资源部门都知道,生产率从50岁开始下降),我们肩负的责任也已经够艰巨。但我找到了一种新的应对方法:我把自己的酒精摄入从适度饮酒降至几乎为零。这个办法迄今很管用。我几乎要把它称为永葆青春的灵药。

您已阅读13%(831字),剩余87%(5697字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

西蒙•库柏

西蒙•库柏(Simon Kuper)1994年加入英国《金融时报》,在1998年离开FT之前,他撰写一个每日更新的货币专栏。2002年,他作为体育专栏作家重新加入FT,一直至今。如今,他为FT周末版杂志撰写一个话题广泛的专栏。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×