2018年度报告

#MeToo in China: ‘If we lose, there might be no more women speaking out for years’
#MeToo在manbetx3.0


弦子诉朱军案是manbetx3.0 #MeToo运动的一个典型代表。弦子说她很怕输了这桩案子,可能很多年都不会再有女性说出她们的经历。

In China, people being interviewed often lower their voices when discussing politics, even in private. Not ‘Xianzi’. At her apartment in Beijing, the 25-year-old screenwriter speaks without hesitation about her role in the country’s fast-growing #MeToo movement. Though she sits with an erect posture, elbows wedged against the chair arms, she seems completely at ease, dressed in a huge luxe-fleece jumper and pyjama bottoms.

在manbetx3.0 ,受访者谈到政治时通常声音会低下来,哪怕是私下受访时。但“弦子”不是这样。在她北京的公寓里,这位25岁的编剧谈论自己在manbetx3.0 快速发展的#MeToo运动中所扮演的角色时,声音中没有犹疑。虽然她坐得很直,手肘支在椅子扶手上,但她看上去完全放松,穿着睡裤和宽大的抓绒套头衫。

您已阅读5%(562字),剩余95%(11437字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×