Narendra Modi and Xi Jinping met in China’s historic city of Wuhan last month. Greeting each other warmly, the Indian and Chinese leaders talked over cups of tea and strolled in bucolic gardens. President Xi noted he had only twice met a visiting foreign leader outside Beijing. On both occasions, it was for Modi. Yet rather than demonstrating cordial ties between Asia’s ascending giants, the meeting served mostly to highlight divisions, given Sino-Indian relations have worsened greatly since Modi became prime minister in 2014, in particular after a military stand-off near the Bhutanese border last year. Both sides wanted a “reset”.
4月,纳伦德拉•莫迪(Narendra Modi)与习近平在manbetx3.0 历史名城武汉举行会面。印度与manbetx3.0 的两位领导人彼此致以热烈问候,品茶聊天,林园散步。习主席表示他只有两次在北京以外接待到访外国首脑。而两次都是为了莫迪。不过,与其说此次会面展现了两个日益上升的亚洲大国之间的友好关系,不如说主要是突出了分歧。自2014年莫迪担任总理以来,中印关系大为恶化,尤其是去年在不丹边境附近的军事对峙后。双方都想要“重置”。