It is moot whether long-serving chief executives time their exits to coincide with buoyant results, or vice versa. Either way, Stuart Gulliver or HSBC, which he leaves in 2018, may have fluffed a cue. Adjusted profits before tax rose 12.4 per cent to $11.9bn at the half year, beating forecasts and taking the shares briefly within a whisker of post-crisis high.
任职多年的首席执行官是否会选在业绩优异时离职——或者反过来——这一问题并无定论。无论怎样,定于2018年离职的欧智华(Stuart Gulliver)或汇丰(HSBC)都可能发出了错误的提示。上半年汇丰调整后税前利润上涨12.4%至119亿美元,不但高于预测值,且一度差点让股价冲上危机后高点。
您已阅读15%(509字),剩余85%(2947字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。