Theresa May promised strength and stability. She has delivered the opposite. It would be funny if it were not so serious. Donald Trump is fixated on the idea that the world is laughing at the US. In the case of the UK, it has to be true: David Cameron launched an unnecessary referendum on EU membership; his successor Mrs May follows by destroying her political position. The country looks ridiculous. The general election has also increased the likelihood of “no deal”. Contrary to the idea that “no deal is better than a bad deal”, this would be a calamity, for both sides.
特里萨•梅(Theresa May)曾许诺要赋予英国力量和稳定。但她实际带来的恰好相反。如果不是形势如此严重的话,这一幕将很好笑。唐纳德•特朗普(Donald Trump)固执地认为,全世界都在嘲笑美国。对英国而言,全世界肯定真的在嘲笑自己:戴维•卡梅伦(David Cameron)就英国的欧盟成员国身份启动了一场毫无必要的公投;而其继任者梅不惜弃绝自己的政治立场也要将这条道路走下去。这个国家看起来十分荒谬。大选还增加了“达不成协议”的可能性。有人认为“达不成协议要好过达成一份糟糕的协议”,实际上达不成协议对双方来说都将是一场灾难。