专栏网络安全

Microsoft will make the most of WannaCry

The WannaCry cyber attack has dented the reputations of organisations including the UK National Health Service, Telefónica of Spain and the US National Security Agency, which may have invented part of the software. For one company, though, it is working out better.

Microsoft, which owns the targeted operating system, would have had to pay millions for comparably useful publicity. True, 200,000 computers running Windows were affected, with hard drives encrypted and demands for bitcoin ransoms on computer screens. But the world’s biggest software maker has seized on the advantages.

Not only did Brad Smith, Microsoft’s president and chief legal officer, take the opportunity to tell customers to update software, but he took a shot at the NSA and governments with which technology companies have tussled over privacy and security. It was a masterclass in pursuing Microsoft’s interests while invoking a noble mission.

您已阅读18%(920字),剩余82%(4104字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×