茅台

Lex_Kweichow Moutai: gambei
Lex专栏:无惧反腐的茅台


茅台没有降低出厂价,销售额几乎没有下降。截至去年9月,茅台经营利润率高达60%,是国内同行五粮液和泸州老窖的两倍。

Not many alcoholic beverages have the pedigree of Kweichow Moutai’s clear Chinese liquor baijiu. About 5,000 years old, it was popularised in the Qing Dynasty. Mao Zedong favoured the pricey elixir (wholesale Rmb1,100, or $160, per bottle) which then appeared at every state banquet, and later dinners hosted by companies wishing to impress government officials. All that changed with the edict from Xi Jinping, China’s president, to curtail lavish spending in 2012. Out went luxury gifts; down went Shanghai-listed Moutai’s share price.

像贵州茅台(Kweichow Moutai)那样拥有悠久传承的酒精饮料并不多。毛泽东喜欢这种昂贵的灵丹妙药(每瓶批发价为1100元人民币,合160美元),之后茅台酒便出现在每一次国宴上。后来,希望打动政府官员的公司也在宴席上摆出茅台。2012年,manbetx3.0 国家主席习近平下达了遏制奢侈消费的指示,这一切随之发生了变化。奢侈礼品不见了;在上海上市的贵州茅台的股价跌了下来。

您已阅读26%(719字),剩余74%(2006字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×