知识产权

Lex_Technology intellectual property: patently obvious
Lex专栏:科技公司该不该捍卫知识产权


并非每家硅谷公司都像高通和甲骨文那样咄咄逼人地捍卫知识产权。谷歌仅两次提起专利侵权诉讼,而且都是为了报复。

Not every Silicon Valley company with rich intellectual property bothers to defend it. Altruistic, perhaps, but it is also a recipe for an activist attack. Unprotected IP is money on the table.

并非每家拥有丰富的知识产权的硅谷公司都会费神去捍卫它。大公无私?或许吧。但这么做也会招来维权股东的攻击。不受保护的知识产权就像摆在桌面上的钱。

您已阅读9%(264字),剩余91%(2515字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×