So, there I was shuffling along a rickety plank spanning two tower blocks when the well-meaning Stanford professor urged me to jump. Like a fool, I did so and felt myself plummeting to the ground. I braced for the impact, but there was none.
就这样,当我正在两栋高楼之间的一块摇摇晃晃的木板上挪着步子时,那位好心的斯坦福大学教授催我跳下去。我像个傻子那样照做了,感觉自己猛然跌向地面。我准备好了迎接撞击,结果并未撞上。
您已阅读5%(329字),剩余95%(5880字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。