No matter who wins in Taiwan’s presidential elections in January, she will be the first woman to head a modern Chinese society and one of the few in Asia to reach the top post without standing on a man’s shoulders.
在明年1月举行的台湾总统选举中,不论谁获胜,都将成为领导一个现代华人社会的首位女性,并成为亚洲少数不依靠男性助力登上权力之巅的女性之一。
您已阅读6%(282字),剩余94%(4278字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。