Greece’s No vote was greeted with euphoria in Athens’s Syntagma Square: the fountains were bathed in red light, the flags waved, the crowds sang patriotic songs. Alexis Tsipras, the prime minister, had said the vote was about national pride and his message had struck home. One young woman, a freelance journalist, confided: “I actually voted Yes. But part of me is glad Greece said No. We are a small country, but we have a big history. This is about our dignity.”
希腊的“反对”投票结果在雅典的宪法广场(Syntagma Square)受到人群的热烈欢呼:喷泉沐浴着红光,人们挥舞着旗帜,高唱着爱国歌曲。希腊总理亚历克西斯•齐普拉斯(Alexis Tsipras)曾表示这场公投关乎国家自豪感,这一说法深入人心。一名身为自由职业记者的年轻女子透露:“我实际上投了‘支持’票。但我内心的一部分乐于看到希腊说‘不’。我们是个小国,但我们的历史源远流长。这关乎我们的尊严。”