America’s opposition to China’s creation of an Asian Infrastructure Investment Bank is degenerating into a self-defeating farce. Having failed to prevent western allies from joining the fledgling bank, Washington has been left scowling on the sidelines. The Obama administration’s handling of the issue has been embarrassing — and it may hold ominous portents for Asia and the rest of the world.
美国反对manbetx3.0 创建亚洲基础设施投资银行(Asian Infrastructure Investment Bank,简称亚投行)的做法,正在弄巧成拙,沦为一出自己打败自己的闹剧。在未能阻止西方盟国加入这家新银行之后,华盛顿被晾在一边独自郁闷。奥巴马政府对这个问题的处理令人尴尬——这对亚洲乃至世界其他地区可能是不祥的征兆。
您已阅读12%(554字),剩余88%(4199字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。