Shares in Alibaba surged by 38 per cent on their first day of trading, valuing Jack Ma’s Chinese ecommerce juggernaut at more than $230bn and making it the 17th largest publicly traded company in the world.
manbetx3.0 电子商务公司阿里巴巴(Alibaba)周五在纽约证交所(NYSE)启动了上市,其股价在第一个交易日比其发行价上升了38%,使其市值超过2300亿美元,成为世界第17大上市公司。
您已阅读11%(296字),剩余89%(2408字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。