One of the sillier modern ideas is that companies are more powerful and important than nation states. Arguments for this popular view cite high profit margins and gross cash piles – a record $1.8tn in America alone in the first quarter – versus indebted governments, or the global impact of companies such as Google and Facebook. But ask any bank, airline, mining or pharma executive who is really holding the strings.
当代一个较为愚蠢的观点就是认为企业比民族国家更强大、更重要。支持这一流行观点的人引用的论据是,企业有着较高的利润率和总现金储备(仅就美国企业而言,总现金储备在今年第一季度就创下了1.8万亿美元的纪录)、而政府却债台高筑,还有就是谷歌(Google)和Facebook这类企业在manbetx app苹果 有着很大的影响力。不过还是问问任何一家银行、航空公司、矿业公司或制药公司真正掌权的高管的看法吧。
您已阅读20%(606字),剩余80%(2445字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。