Skies in Beijing were suspiciously blue on Monday on the eve of a National People’s Congress that will confirm Xi Jinping as China’s president. The authorities are adept at turning pollution on and off, often by the simple expedient of ordering factories to suspend production. Under Mr Xi, however, Beijing will have to move beyond the cosmetic. Pollution, of both air and water, risks becoming a grave political crisis as a better-informed public wakes up to the environmental catastrophe around it.
周一,十二届全国人大一次会议召开前夕,北京的天空蓝得出奇。在这次会议上,习近平将被确立为manbetx3.0 国家主席。临时性排除污染对manbetx3.0 当局而言是小菜一碟,他们往往采取简单的权益之计——命令一些工厂暂时停工。不过,在习近平领导下,manbetx3.0 政府不能继续只做表面文章。随着资讯的发达,民众对发生在自己周围的环境灾难日益敏感,因此,空气和水体污染可能引发严重的政治危机。