Barack Obama will soon appoint a new cabinet to form the backbone of his administration in its second term. Among the most important decisions will be who replaces Hillary Clinton as US secretary of state. Over the past four years, Mrs Clinton has been an energetic steward of America’s foreign policy. She has continued her political transformation from partisan Democrat to US senator and now stateswoman who commands wide respect beyond the US. Replacing her at the state department with someone of similar gravitas is a tough call.
巴拉克•奥巴马(Barack Obama)很快将要组建新内阁,构成他第二任政府的支柱。最重要的决定之一是,用谁来取代希拉里•克林顿(Hillary Clinton)担任美国国务卿。过去4年,希拉里在美国的外交政策中,一直是位精力旺盛、能力卓绝的管家。她在政治生涯中一直在蜕变,从一名民主党人士到参议员,又到现在的女政治家,即使在美国以外的国家也赢得了广泛尊敬。挑出一名具有类似能力地位的人取代她在国务院的位置,十分困难。