Investors love bubbles, but they also need something to worry about. The latest is the oil price. Brent crude is nearly a fifth higher per barrel now than at the end of 2011 – at $123, not far off its 2011 peak of $127. Gasoline at the US pump is approaching $4 a gallon. Oil producers may be happy, but everyone from President Barack Obama’s re-election team to mom-and-dad stockpickers are watching nervously. They should worry less.
投资者喜欢泡沫,但他们也需要担心某些事情。最新的担忧是油价。目前布伦特(Brent)原油价格已较2011年年末上涨近20%,至每桶123美元,与去年每桶127美元的最高点已相距不远。美国汽油价格接近每加仑4美元。原油生产商或许感到开心,但从美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)的竞选连任团队到散户股民,所有人都在不安地关注着油价。他们不必如此担心。
您已阅读22%(616字),剩余78%(2176字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。