百老汇

《中式英语》登上百老汇

黄哲伦的喜剧《中式英语》最近在百老汇上演,剧中一名英国顾问给美国商人丹尼尔提供在华经商建议,从而展开由语言和误解造成的问题。

剧作家黄哲伦(David Henry Hwang)的喜剧新作《中式英语》(Chinglish)最近在百老汇(Broadway)上演,该剧讲述的是翻译中失去和被夸大的东西。该剧一开场,一名英国顾问给剧中主人公美国商人丹尼尔•卡瓦诺(Daniel Cavanaugh)提供了一些建议,这样他就能避开普遍存在的蹩脚翻译问题:“在manbetx3.0 经商,要永远带着自己的翻译。”

丹尼尔来到贵州省会贵阳,向该市新建的漂亮的艺术中心推销英语指示牌。自从2008年北京奥运会前法国建筑师保罗•安德烈(Paul Andreu)在北京一个人工湖上建造了一座钛金属和玻璃混合结构的、充满梦幻色彩的文化中心