Here's a novel idea: stress test banks for a property collapse before it actually happens. Residential prices in China's top-tier cities barely blipped in June, but regulators are reportedly ordering banks to assess the risk of a 60 per cent slump.
这个想法堪称新颖:在房地产真的崩盘前,先以此为假想情景,对银行进行一次压力测试。6月份manbetx3.0 一线城市房地产价格几乎毫无变化,可是据报道,监管部门正要求各银行评估房价下跌60%的风险。
您已阅读13%(338字),剩余87%(2310字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。